Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «خبرگزاری میزان»
2024-05-07@13:15:46 GMT

نماز غفیله چطور خوانده می‌شود؟+متن و ترجمه

تاریخ انتشار: ۱ فروردین ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۷۳۳۴۳۳۶

نماز غفیله چطور خوانده می‌شود؟+متن و ترجمه

خبرگزاری میزان- خواندن هر نمازی آدابی دارد که بزرگان دین بر رعایت این آداب تاکید فراوانی داشته و دارند، خواندن «نماز غفیله» نیز آدب و طریقی دارد. تاریخ انتشار: 22:30 - 01 فروردين 1399 - کد خبر: ۶۰۵۷۷۳

به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان، خواندن هر نمازی آدابی دارد که بزرگان دین بر رعایت این آداب تاکید فراوانی داشته و دارند، خواندن «نماز غفیله» نیز آدب و طریقی دارد که به شرح زیر است:

نماز «غفیله» بین نماز مغرب و عشاء خوانده می‌شود و دو رکعت است

***اول بعد از سوره حمد می‌خوانی:

وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَیْهِ فَنَادَىٰ فِی الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَکَ إِنِّی کُنتُ مِنَ الظَّالِمِینَ (۸۷) فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّیْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وَکَذَٰلِکَ نُنجِی الْمُؤْمِنِینَ.

به خاطر بیاور یونس پیامبر را آن دم که خشمناک (از میان قومش) برفت و پنداشت که هرگز بر او تنگ نمی‌گیریم. پس در تاریکی‌ها ندا داد که هیچ خدایی جز تو نیست. تو منزهی و من از ستمکاران (به خویشتن) هستم. در نتیجه دعای او را مستجاب کردیم و از غم و اندوه نجاتش دادیم؛ و این اینچنین مومنان را نجات می‌دهیم.

بیشتر بخوانید: برای مشاهده مطالب و اخبار مذهبی اینجا کلیک کنید

وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَیْبِ لَا یَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ. وَیَعْلَمُ مَا فِی الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ. وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا یَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِی ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا یَابِسٍ إِلَّا فِی کِتَابٍ مُّبِینٍ.

و کلید‌های غیب نزد اوست که کسی جز او آن را نداند و هر چه که در خشکی و دریاست می‌داند و هیچ برگی از درخت نیفتد جز آنکه او از آن آگاه است و دانه‌ای در تاریکی‌های زمین و هیچ‌تر و خشک نیست جز آنکه در لوح محفوظ ثبت است.

***پس دست‌ها را به قنوت برمی‌داری و می‌گویی:

اللّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ بِمَفَاتِحِ الْغَیْبِ الَّتِی لا یَعْلَمُهَا إِلّا أَنْتَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَنْ تَفْعَلَ بِی کَذَا وَ کَذَا.

کد ویدیو دانلود فیلم اصلی

خدایا حتما از تو می‌خواهم به حق کلید‌های غیب که آن را جز تو نداند اینکه درود بفرستی بر «محمد (ص)» و خاندانش و با من چنین و چنان کنی؛ و به جای انی کلمه حاجت خود را ذکر می‌کنی و می‌گویی:

اللّهُمَّ أَنْتَ وَلِیُّ نِعْمَتِی، وَ الْقَادِرُ عَلَى طَلِبَتِی، تَعْلَمُ حَاجَتِی، فَأَسْأَلُکَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمُ السَّلامُ لَمَّا قَضَیْتَهَا لِی.

خدایا تو، ولی ونعمت منی و توانایی بر انجام تقاضایم و حاجتم را می‌دانی، پس به حق محمد (ص) و خاندانش -که بر او و بر آنان درود باد- تا وقتی که حاجت مرا برآوری؛ و حاجت خود را می‌طلبی که برآورده خواهد شد ان شاءالله تعالی.

منبع: کتاب دست نیاز به سوی پروردگار «یدالله بهتاش»

انتهای پیام/

منبع: خبرگزاری میزان

کلیدواژه: اخبار ادبیات

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mizan.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری میزان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۷۳۳۴۳۳۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد

خبرگزاری علم‌وفناوری آنا- هدا عربشاهی: عنوان عالم‌گیری آنفلوآنزای اسپانیایی برای ما مردم زیسته در سومین دهه قرن ۲۱ که دیری نیست از کابوس کووید-۱۹ تقریبا رهایی یافته‌ایم، خیلی غریب نیست. ویروس آنفلوآنزا اوایل سال 1918 در صبحی بهاری از تب و گلو درد آشپز کمپ فانستن در درمانگاهی در ایالت کانزاس به ثبت رسید. نام این آشپز آلبرت گیچل بود. تا ظهر همان روز در درمانگاه بیش‌از صد مورد گلودرد و تب و سردرد گزارش شد.

در هفته‌های بعد، تعداد بیماران آنچنان زیاد شد که افسر پزشک مخصوص کمپ درخواست کرد سوله‌ای برای اسکان همۀ آنها تهیه شود. شاید این آشپز نگون‌بخت نخستین فرد مبتلا به آنفلوآنزای اسپانیایی نبوده باشد. از سال ۱۹۱۸ تا روزگار کنونی مردم پیوسته دربارۀ نقطۀ آغاز این عالم‌گیری گمانه‌زنی کرده‌اند.

کتاب سوار رنگ‌پریده به قلم لورا اسپینی که به تازگی با ترجمه ساقی نخعی‌زاده و به‌همیت نشر آفتابکاران منتشر شده با پیش‌گفتاری مسعود یونسیان آغاز می‌شود. یونسیان که خود استاد دانشگاه علوم پزشکی تهران است دربارۀ این کتاب ارزشمند معتقد است که هرچند نویسنده این کتاب را در سال ۲۰۱۷ نوشته یعنی دو سال قبل از بروز عالم‌گیری کووید-19 ولی بسیاری از موضوعاتی که در این کتاب به آنها پرداخته شده آنچنان شبیه مشکلاتی‌اند که در پاندمی اخیر تجربه کرده‌ایم که خواننده ممکن است تصور کند این کتاب بعد از رخداد ویروس کرونا در جهان و در سال ۲۰۲۰ به نگارش درآمده است.

از نکات برجستۀ کتاب لورا اسپینی این است که او در شیوۀ نگارش کتاب ضمن انطباق با اصول مدرن اپیدمیولوژی به این اثر ماهیتی رمان‌گونه داده به‌گونه‌ای که خواننده را مشتاق و ترغیب به مطالعه آن می‌کند. 

مسعود یونسیان می‌گوید که کلیه فصول کتاب را بعد از ترجمه خوانده و از دقت و امانت‌داری ساقی نخعی‌زاده در مقام مترجم، به شگفت آمده و از این‌رو، به‌عنوان متخصص اپیدمیولوژی مطالعۀ این کتاب را نه فقط رای عموم جامعه مفید دانسته که به‌ویژه برای استادان و دانشجویان رشتۀ اپیدمیولوژی ضروری می‌داند.

مقالات اسپینی را مجلات نشنال‌جئوگرافیک، نیچر، اکونومیست و دیلی‌تلگراف منتشر کرده‌اند. او همچنین دو رمان به نام‌های «دکتر» و «زندگان» و یک کتاب در حوزۀ تاریخ شفاهی به نام «خیابان مرکزی: سیمای یک شهر اروپایی» نوشته است.

اسپینی در «سوار رنگ‌پریده» داستان این بیماری عالم‌گیری کم‌توجه شده را بازگو می‌کند و از هند تا برزیل، از ایران تا اسپانیا و از آفریقای جنوبی تا اوکراین آن را ردیابی می‌کند. او با تکیه بر یافته‌های آخرین تحقیقات در رشته‌های ویروس‌شناسی، همه‌گیرشناسی، روان‌شناسی و اقتصاد فاجعه‌ای را روایت می‌کند که پیامدهایش طی چند دهه عالم بشریت را دگرگون کرد و امروزه هم همچنین اثرش را به رخ می‌کشد. کتاب سوار رنگ‌پریده تاکنون به بیست زبان دیگر ترجمه شده است.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • واکنش مهران غفوریان به ساواکی خواندن پدرش
  • مصحف شریف « قرآن مبارک » چه ویژگی‌هایی دارد؟
  • کتاب «اخلاق النبی(ص) و اهل بیته(ع)» به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد
  • ترجمه «لویناس، مکتب فرانکفورت و روانکاوی» چاپ شد
  • برگزاری جشنواره خواندن و خوش نویسی در جهرم
  • چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • حکم نماز و استفاده از غذا در خانه کسی که خمس نمی‌دهد
  • «روایت اول» از ردیف یک موسیقی‌دان مهم منتشر شد/خواندن یک قصه جالب
  • ایمیل‌ها کدام ویژگی‌های شخصیتی را افشا می‌کنند؟